Sorry to "rant", but lately I have been reading quite a few threads on new rackets. Something that pops up very often is when the writer goes on to say that the racket in question looks better "in person". I may be wrong, but this is not correct English. A racket is "an object" and not "a person". An alternative way to say the same thing might be, "This racket looks better in the flesh", or "The racket looked much nicer when you actually hold it as compared to mere pictures", or something along these lines. Would appreciate any comments from English experts. Thanks.